Sarazanmai OP/ED/soundtrack

Character songs

Soundtrack

Additional soundtrack and remixes from the BD/DVD extras

OP – Massara

ED – Stand By Me

Sarazanmai no Uta

Kawausoiya

Hougako Kappa

(Note – WordPress format isnt the greatest – description of each track is for the audio player track above it, not below it)

Character songs (BD vols 2-4)

Kazuki character song – Futari no Hako wa todokanai

二人の箱は届かない (Their boxes can’t be delivered)
二人の箱は届かない karaoke version

Kazuki: <<I love you>> I love you, but I want to know 

Sara-Kazuki: <<I love you>> I love you, but I want to conceal 

K: Hey, have you realised?

SK: Ah, I love lies too 

SK: Now, lets kiss

K: For you, 

SK: I’ll throw away everything

Both: I want to be connected to you for forever 

Both: Boxes are desire

Boxes are concealed secrets

That box wasn’t delivered

The address is wrong

SK: It has everything to do with me 

SK: It has everything to do with me

K: Redelivered hope

Both: It has nothing to do with me

SK: <<I hate you>> I love you, that’s why it hurts

K:  <<I hate you>> I love you    Both: That’s why I want to destroy

SK: Won’t you come back? 

K: Right, we are temporary

SK: So, let’s kiss

K:You and me, 

SK: Back to back

Both: I want to be connected to you eternally 

Both: Boxes are desire

Boxes are concealed secrets

That box wasn’t delivered

The address is wrong

SK: It has everything to do with me

K: It has everything to do with me

SK: Redelivered hope

Both: It has nothing to do with me

SK: Ah, the tears of the past

K: Ah, flow towards the future

SK: <<Now>>, let’s kiss

K: If its the two of us

SK: I won’t be scared

Both: I want to be connected to you to the end

Kazuki [Spoken]: This world is overflowing with connections. But those connections can be erased, just like that. 

SK [spoken]: To protect dish connection, I’ll do anything

Kazuki: But the box hasn’t been delivered

Both: Our box hasn’t been delivered  

Both: Boxes are desire

Boxes are concealed secrets

That box wasn’t delivered

The address is wrong

SK: It has everything to do with me

K: It has everything to do with me

SK: Redelivered hope

Both: It has nothing to do with me

Toi character song – Distant (toi) money

トイ·マネー (Distant Money)
トイイ·マネー_Karaoke – Distant Money karaoke

Enta character song – Boku wa Recorder (I’m a Recorder)

Karaoke

Lyrics:

I’m alone, I have no friends

Always alone, always looking on from the sidelines

You’re a dazzling star

I want to get my hands on your smile

I approach your desk, I trace your name plate

Naked as the day I was born 

I lie down, I become hard

If anyone comes, I’ll be ruined

Hyururi~ Hyururi~ Again today I feel your breath inside of me Hyururi~

Hyururi~ Hyururi~ You’re not aware of me 

I’m here! I’m your recorder 

The two of us, now it’s two of us 

Your breath is mine 

“Finally I’ve got my hands on so many things 

A broken eraser, a snapped pencil, a torn PE kit…

Tissue paper, already chewed gum, an empty water bottle 

I won’t give the things you’ve thrown away to anyone! 

I’m who cleans up after you!

Hyururi~ Hyururi~ Again today I feel your breath inside of me Hyururi~

Hyururi~ Hyururi~ You’re not aware of me 

I’m here! I’m your recorder 

Tatebue (recorder)…. Tatebue (recorder)….

Your lips….. Your lips…. I get even harder 

(It’s not a dream, you’re here, if you close your eyes, a soft, recorder)

Hyururi~ Hyururi~ Again today I feel your breath inside of me Hyururi~

Hyururi~ Hyururi~ You’re not aware of me 

I’m here! I’m your recorder 

Soundtrack

Full download link

Image
KAZUKI_つながり (Connections)
予兆のカッパー (Kappa’s omen)
欲望の尻子玉搾取 (Shirikodama extraction of desire)
カパゾンビ降臨 (Kappa zombie descent)
戦いの祭り (Battle festival)
さらざんまいのブリッジ (Bridge of Sarazanmai)
KAZUKI_漏洩 (Leak)
ENTA_漏洩 (Leak)
TOI_漏洩 (Leak)
KAZUKI_絆 (Bonds)
穏やかな日々 (Calm everyday)
REO&MABU_欲望か愛か (Desire? Or Love?)
雅なるお皿 (Elegant plates)
雅なるお皿〜戦いの歴史 (Elegant plates – history of battle)
イリーガルライフ (Illegal life)
TOI_アウトロー (Outro)
カッパ・サラ・ラ (Kappa – Sara – La)
ENTA_憧憬 (Longing)
ENTA_情熱と妄想のベゼ (Passion and delusion’s *baiser* [French word for kiss]
ENTA_想人 (Desired person)
暴力の夜 (Night of violence)
衝撃のカッパー (Kappa impact)
喪失 (Loss)
誘惑と混乱 (Temptation and confusion)
カワウソの侵攻 (Otter invasion)
REO&MABU_運命 (Destiny)
KAZUKI_約束 (Promise)
TOI_別離 (Separation)
ENTA_恋 (Love)

カッパになってラッキー

BD/DVD soundtrack extras [vols 2-6]

KAZUKI_つながり_Piano (Kazuki – Connection – Piano)
HARUKA_キラキラ (Haruka – sparkle)
事件のカッパ (Kappa incident)
カパゾンビの降臨 (Kappa zombie descent – Taiko)
カパゾンビの降臨 (Kappa zombie descent – Shamisen)
カパゾンビの降臨 (Kappa zombie descent – Nama Taiko)
戦いの祭り_Simple (Battle festival – simple)
TOI_漏洩_Take2 (Toi – leak – take 2)
ENTA_漏洩_Sweet (Enta – Leak – sweet)
ENTA_漏洩_Inst (Enta – Leak – Inst)
ENTA_漏洩_Madness (Enta – Leak – Madness)
KAZUKI_絆_想い_Short – Kazuki – bond – feelings
KAZUKI_絆_ぬくもり_Short Only Piano – Kazuki – bonds – warmth
KAZUKI_絆_兄弟_Guitar+Strings – Kazuki – bond – brothers
KAZUKI_絆_黄昏_Only Guitar – Kazuki – bond – twilight
KAZUKI_絆_後悔_Only Strings – Kazuki – bond – regret
REO&MABU_欲望か愛か_銃撃_Bass+Taiko – Reo & Mabu – desire or love – shooting
REO&MABU_欲望か愛か_終末_Only Taiko – Reo & Mabu – desire or love – termination
REO&MABU_欲望か愛か__迷宮 – Reo & Mabu – desire or love – labyrinth
REO&MABU_欲望か愛か_幻 – Reo & Mabu – desire or love – illusion
REO&MABU_欲望か愛か_疑惑_Short1 – Reo & Mabu – desire or love – doubt1
REO&MABU_欲望か愛か_疑惑_Short2 – Reo & Mabu – desire or love – doubt2
REO&MABU_欲望か愛か_疑惑_Short1 – Reo & Mabu – desire or love – doubt3
REO&MABU_欲望か愛か_疑惑_Short1 – Reo & Mabu – desire or love – doubt4
TOI_アウトロー_あばよ_Short – Toi – outro – see you
カッパ·サラ·ラ_優しい気持ちのフルート – Kappa Sara La – The fruit of affectionate feelings
ENTA_憧憬_償い_Inst – Enta – longing – retribution
ENTA_熱情と妄想のベゼ_オペラ! – Enta – kiss of passion and delusion – Opera!
ENTA_熱情と妄想のベゼ_夜空のトランペット – Enta – kiss of passion and delusion – night sky trumpet
ENTA_想人_Flute Melo
ENTA_想人_Sweet Scat
ENTA_想人_Mood Sax
暴力の夜_抗争 (Night of violence – resistance)
衝撃のカッパ_ビッグバンド! (Impactful Kappa – Big band!
喪失_Slow – Loss
喪失_幸せの匂い – Loss – Smell of happiness
カッパになってラッキー_アフタヌーン – Become Kappa, lucky – Afternoon
カワウソの侵攻_Radio – Otter invasion – Radio
REO&MABU_運命_悲しみ – Reo and Mabu – destiny – sadness
REO&MABU_運命_Strings – Reo and Mabu – destiny – strings
誘惑と混乱_Slow – temptation and confusion – slow
誘惑と混乱_メランコリーTemptation and confusion – melancholy
さらざんまいのテーマ_Violin Melo – Theme of Sarazanmai – Violin Melo
メランコリックウォック (Melancholic walk)
サラッとラストバトル (Last battle, just like that)
REO&MABU_漏洩 (Leak)
ショット_衝撃のカッパ (Short – impactful Kappa)
ショット_雅 (Short – Elegance)
ショット_三味線 (Short – shamisen)
ショット_悪 (Short – Evil)
ショット_ディッシュ (Short – Dish)
ショットーカッパ~ (Short – Kappa~)

OP – Massara (brand new)

Japanese lyrics

Lyrics translated by Asenshi:

Melting into the background, the invisible city streets

Seem to silence the voice of our desperate shouts

We claw our way out from the dregs of a terrible night

Shouldering the pain and injuries as we go

Will we always have to live our lives alone?

My heart is screaming out loud with my desires Just one more time

I want to talk, I want to connect I’m just overcome

You keep slipping further the more I chase after you

I’ll run until my legs give out to convey these pure feelings

Past, present and future all I want is to connect with you

From the bottom of my heart.

ED – Stand By Me

Image

Japanese lyrics

Stand by me, please
And then I, and then I might be able to become stronger
My tears keep being swept away by the rain
I want to be enveloped by your warmth

A neglected light bulb buzzes on its last breath
One morning its light finally flickers out for good
It reminds me of you and I
And the fleeting sensation of when you and I held hands

Frosted glass, beyond this universe
I can faintly see, you are there
The truth is I already know
The “distance” is keeping me from touching you “now”

Holding my knees to my chest I think upon my old wishes
Just a ghost from the past

Stand by me, please
And then I, and then I might be able to become stronger
Even if you can’t be here for me right now
Give me the courage to extend my hand
Stand by you, please
I just want to tear down everything in my sight
My tears keep being swept away by the rain
I want to be enveloped by your warmth
Is that too much?

I wake up in a room without you
A world of indifferent faces without me
In truth I already know
People change, right?

If I pretend I can’t hear your farewells
You’ll leave me behind

Stand by me, please
I’ve decided I’m not going back
Beyond the nights where I could barely breathe
I miss you, if only I could
Stand by you, please
If we can get stronger by being far apart
Then maybe going down the wrong path is fine
Even though the only thing that won’t disappear are my feelings for you

Because I didn’t notice your pain
If we can keep lying and still stay together
Then I’ll sacrifice myself

Stand by me please
And then I, and then I might be able to become stronger
Even if you can’t be here for me right now
Give me the courage to extend my hand
Stand by you if I could
I just want to tear down everything in my sight
My tears keep being swept away by the rain
I want to be enveloped by your warmth
Is that too much?

Sarazanmai no Uta insert song

Stand By Me – full version

Japanese lyrics

Translation:

There is something I must take back
(Box! Box!)
Before the one I like finds out 

There is something I must take back
(Box! Box!)
It can’t be leaked to anyone
(It’s a secret!) 

Kappture it!

You and I should be able to connect
Desire, confirming the meaning of life
Bursting open 

Swimming through life catching success
That is, in the case of love it’s okay to believe
SOUL ON A DISH pile up
CATCH THE BALL pull it out 
Fulfil a wish
Sarazanmai 

There is something I must take back
(Kiss! Kiss!)
Before the one I like finds out

There is something I must take back
(Kiss! Kiss!)
It can’t be leaked to anyone
(It’s a secret!) 

Kappture it!

Although space is expanding infinitely
Desire, I haven’t lost my feelings
Bursting open 

Burning passion, discarding common sense
That is, is it okay to be missing the truth?
SOUL ON A DISH pile up
CATCH THE BALL pull it out 
Fulfil a wish
Sarazanmai 

Don’t let go, desire is your life ribbit
Sara-
Sara-
Sara-
Sarazanmai!

There is something I must take back
(Soba! Soba! )
Before the one I like finds out 

There is something I must take back
(Soba! Soba!)
It can’t be leaked to anyone
(It’s a secret!) 

Kappture it!

Although hopes and dreams have been cast away
Desire, like a child I don’t want to lose it
Bursting open 

Sing and wake up to a miracle tomorrow
That is connecting together the distant future
SOUL ON A DISH pile up
CATCH THE BALL pull it out 
Fulfil a wish
Sarazanmai

Kawausoiya insert song

Kawausoiya – full version

Ep 1-4 comparison

Japanese karaoke version:

Japanese lyrics

Translation:

Note that “soiya” is a shout you use when shouldering a mikoshi, a portable Shinto shrine (usually during festivals). “Kawauso” means otter, so “Kawausoiya” is a combination of the two words. 


Balls! Balls! x4
Otters! (Lies! Lies!)
We’ll steal them! (Balls! Balls!)
Society (Lies! Lies!)
We’ll steal them! (Balls! Balls!) 

“That was our doing”
“That’s yesterday’s news” 

Kawau- Soiya-!
Soiya! Soiya! x2

Neutered dogs, bare your teeth!
Mere insects coasting through life, live passionately! 

Don’t let go of your desires! x2

We’ve attained two fates
We’re all alike, one life form

Wring out the desire! x2

Kawau- Soiya! Soiya! x5
Kawau- Soiya!
Soiya! Soiya! x2

Tear to pieces the true heart that was under control
The heat you touched, and contradicting fakes 

Don’t let go of your desires! x2 

Our wish is an endless night
Our meeting is a morning that won’t begin 

Wring out the desire! x2

Kawau- Soiya! Soiya! x2
Kawau- Soiya!

Hougako Kappa -After School Kappa insert song

Full version of Hougako no Kappa
Hougako no Kappa karaoke version (from BD vol 2’s extra soundtrack CD)
Hougako no Kappa Salala Scat version (from BD vol 2’s extra soundtrack CD)
Hougako no Kappa violin version (from BD vol 2’s extra soundtrack CD)

Japanese lyrics

Translation:

In the classroom with no one left
All alone squatting down
(Kappa)
Today’s incomprehensible events
Troubled all alone
(Kappa)

When I arrived at school
On top of the desk ahh~
Flowers had been placed

When I try to speak to anyone there is no reply
They don’t see me
I’m not caught in anyone’s line of sight
They simply don’t see me

When I try to speak to anyone there is no reply
They don’t see me
I’m not caught in anyone’s line of sight
They simply don’t see me

After school with everyone gone
Asking myself
(Kappa)
After school with only the remaining evening sun
Constructing all alone
(Kappa)

That is Nana-chome’s (district 7′s)
Large railroad crossing
Where I said farewell to this world

I can’t talk to anyone and it can’t be helped
I’m not alive anymore
I’m not caught in anyone’s line of sight
There’s no way they can see me

I can’t talk to anyone and it can’t be helped
I’m not alive anymore
However you who are my closest friend
Don’t forget about me

We are friends right?

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s